GO Blog | EF Blog Sverige
Läs det senaste om resor, språk och kultur från EF Education First
MenuGratis broschyr

USA vs UK: 10 slangord på engelska som du måste kunna

USA vs UK: 10 slangord på engelska som du måste kunna

Okej, nu är vi ärliga: Om du lär dig engelska kommer du inte använda ord som facetious och discombobulated dagligen, därför ska du här få ny språkkunskap. Tillsammans med dina nya vänner, som också pratar engelska, kommer du använda coola och nya slangord på engelska som squad och chill.

Eftersom de flesta slangord på engelska idag härstammar ifrån USA så kommer Martinique att ge dig en guide i de nyaste orden och öka språkförrådet och språkkunskapen. Tom kommer sedan att kommentera på detta med hans uppfattning av vad orden betyder för någon som kommer ifrån Storbritannien. Så oavsett om du pratar eller inte pratar engelska just nu så har vi allt du behöver!

1. Squad

Martinique: Det här är den grupp du hänger med eller den du önskar att du hängde med. Tänk dig Taylor Swift och alla hennes modellvänner.

”I can’t go to the party without my squad.”

Tom: För mig beskriver detta ett fotbollsteam. Jag tror inte att ordet squad har satt sitt fäste i Storbritannien än. Eller det kanske det har och jag kanske bara inte är cool längre. :’(

2. Bae

M: Det här betyder Before.Anyone.Else (Innan.Någon.Annan). Det refererar till den bestämda ordningen – som pojkvän, flickvän eller ditt favoritsnack sent om kvällen.

”If bae never gets jealous, then bae is not bae”

T: Jag använder ofta detta ganska nonchalant och min flickvän tycker inte om när jag gör det. Jag föredrar även att stava det bæ vilket är mer grammatiskt korrekt.

3. On fleek

M: När något verkligen är fantastiskt eller helt perfektionellt. Det kan vara dina ögonbryn, din outfit eller ditt hår.

”OMG, your eyebrows are on fleek!”

T: Det här är bäst när du använder det i ett skämt, speciellt när du beskriver något om dig själv. Till exempel ”I don’t want to alarm anyone, byt my hair is totally on fleek this morning.” Jag kanske kan ha sagt detta om mitt egna hår vid något tillfälle. Vi går vidare…

4. Queen

M: Beyonce. Inga förväntningar.

“Beyonce is Queen.”

T: Ingen annan är drottning än den riktiga drottningen nämligen Drottningen av England. Inte ens Beyonce. Fast jag måste medge, jag skulle vilja se Drottning Elizabeth II dansandes till Single Ladies.

5. Throwing shade

M: Det här har faktiskt inget att göra med att rädda någon från en solbränna: Om du ”throw shade” på någon så ger du dem en ond blick, vilket innebär att du inte håller med eller kritiserar dem.

”That girl just threw shade at me for talking to her boyfriend”

T: Jag visste faktiskt inte att denna existerade, men jag kanske börjar använda den nu. Jag förväntar mig att få förvirrande och lite förolämpande blickar från alla möjliga människor.

6. Roast

M: Det här beskriver inte din julmiddag utan snarare att förolämpa någon. Och de ska känna att det bränns.

”Justin Bieber used to get roasted all the time before his last album”

T: Allt jag tänker på när jag ser detta ord är hur smaskigt, traditionell köttbaserad “roast-dinner” är. Denna måltid äts av de flesta familjer i Storbritannien varje söndags eftermiddag. Och nu blev jag hungrig.

7. Dead

M: Du är fortfarande levande men saken du såg eller hörde fick dig att känna som att du nästan dog.

*Sees something funny*”Dead!”

T: Jag och mina vänner använder det här hela tiden – ofta i samband med fem stycken gråt-skrattande emojis.

8. Life

M: Något som ger din värld en mening.

”Oreos are life”

T: Listan på mat som ger mitt liv mening är ganska bottenlös så jag är inte säker på att jag vill börja använda detta ord eftersom jag inte vet vart det skulle sluta.

9. Slay

M: Förr på 1600-talet var detta ord reserverat till att användas för dina krigsfiender. Idag betyder det att ha lyckats i något fantastiskt.

”Beyonce doesn’t just live, she slays”

T: Detta ord brukade förklara hur modiga riddare vann över skräckinjagande drakar i medeltida historier. Idag använder jag det för att beskriva vad jag gjorde med den där pizzan jag åt igår kväll.

10. Chill

M: För några år sedan betydde chill att vara avslappnad och enkel, men nu har ordet börjat användas på alla möjliga sätt. Det är nu ett adjektiv eller substantiv för någon som du tycker är riktigt cool eller jordnära. Det är även ett verb om du vill hänga och ta det lugnt och bara titta på film.

”You have, like, zero chill”

T: Jag blev faktiskt tillsagd detta nyligen, att jag inte har någon chill. Jag var inte säker på hur jag skulle ta det men nu ser jag att det inte var sagt på ett bra sätt. Så jag vill säga till personen som sa det: Jag kommer visa dig att jag har chill. Jag är full utav chill.

Lär dig engelska slangord med EF!Läs mer
Bli uppdaterad inom resor, språk och kultur i GOs nyhetsbrevRegistrera dig

Utforska världen på en språkresa med EF

Läs mer