GO Blog | EF Blog Sverige
Läs det senaste om resor, språk och kultur från EF Education First
MenuGratis broschyr

Prata som en parisare: grunderna

Prata som en parisare: grunderna

Om du spenderat lite tid kring “parisare” så har du antagligen märkt några ovanliga uttryck de älskar att använda. Franska må vara språket för kärlek, diplomati och konst, men framför allt, ett ständigt utvecklande språk fyllt av känslor och dolda meningar. För att prata som en parisare på nolltid, lägg till dessa elva uttryck till ditt parisiska vokabulär:

“C’est le meilleur brunch de Paris.”

Parisare är alltid medvetna om de senaste trenderna – eller det tycker de I alla fall. Du hör dem ofta skryta om att ha hittat det (nyaste) bästa caféet, brunchstället, restaurangen eller baren i stan. Glöm inte att lägga betoning på le.

“On se fait un déj?”

Du stöter på många förkortningar inom franskan. Om det är en av dem du måste kunna så är det déj, vilket är kort för lunch. Vill du träffa en gammal vän? Fråga ”On se fait un déj?” varpå de antagligen kommer svara ”Grave!” (Ni sa precis: ”Ska vi ta en lunch?” ”Absolut!”)

“Pppff …”

Att sucka övertygande är en grundläggande del av att behärska den parisiska stilen. ”Pppff...” (pausen är viktig) kan läggas till vilken mening du vill för att uttrycka frustration, utråkning, samförstånd – i stort sett vad du vill! Glöm inte att rynka pannan, höja ögonbrynen eller se lite tjurig ut. (Du kan också göra alla samtidigt.)

“Bah, en fait …”

Detta uttryck används ofta för att vinna tid, speciellt när du inte är förberedd, och det är ekvivalent till svenskas “Alltså, ummh, faktiskt…..” Tveka inte att dra ut på det och rulla ögonen samtidigt som du tänker på vad du ska säga.

“C’est pas possible!” ELLER “J’hallucine!”

Uttalas oftast under ett andetag, med en dramatisk ton, “C’est pas possible!” och ”J’hallucine!” är uttryck som används för att uttrycka misstro – både positivt och negativt. Stängde mataffären precis när du kom dit? “C’est pas possible!” Det är 70% rabatt på skorna du länge tänkt köpa? “J’hallucine!”

“J’en peux plus.”

“J’en peux plus.” översätts till “Jag är utmattad” eller “Jag klarar inte av det här längre.” Du kan viska det efter ett ansträngande möte på jobbet, en lång springtur, eller efter du skrattat dig själv till tårar.

“J’ai envie de vacances.”

Sägs längtande med dina vänner över en kopp kaffe, “J’ai envie de vacances.” Berättar för världen att du är i desperate behov av en paus, gärna till Mauritius, för att undvika det hektiska stadslivet.

“C’est énorme!”

Ska din vän gifta sig? “C’est énorme!” Din favoritsere finns äntligen tillgänglig på Nexflix? “C’est énorme!” Rihanna ska på turné till Paris? “C’est énorme!” Utöver att betyda att någonting är stort så används “C’est énorme!” för att uttrycka när du är häpen eller exhalterad för något, stort som smått.

“Je suis au taquet!” eller “Je suis trop saucé(e)!”

Ja, parisare älskar att klaga, men de gillar också att beskriva sin positivitet. Känner du dig glad, energisk och redo att köra? Dela det men människorna omkring dig! “Je suis au taquet!” berättar för världen att du kör med full gas och att du är redo att rocka dagen. (En taquet är ett knap som används inom segling för att fästa linor ombord på båtar i en viss position så att båten kan nå maximal segelfart.) På ett liknande sätt kommer “Je suis trop saucé(e)!” låta alla veta hur motiverad och exhalterad du är. (Inga länkar till spaghettisås här).

Bild: August Brill, Flickr / Creative Commons

Ta din parisiska till en ny nivå!Läs mer
Bli uppdaterad inom resor, språk och kultur i GOs nyhetsbrevRegistrera dig