GO Blog | EF Blog Sverige
Läs det senaste om resor, språk och kultur från EF Education First
MenuGratis broschyr

De 10 svåraste orden på engelska

De 10 svåraste orden på engelska

Det engelska språket kan vara svårt att bemästra. Även personer med språket som modersmål kan ibland snubbla över knepiga ord. Ibland är orden svåra att förstå eller uttal och ibland har de missbrukats så ofta att dess ursprungliga betydelse försvunnit. I denna artikel har vi samlat de 10 svåraste orden på engelska, en uppföljare till vår artikel om fel svenskar gör på engelska.

1. Literally

Om du är bekant med en riktig språkpolis är detta ett ord som du verkligen bör se upp för! ’Literally’ betyder ’bokstavligen’, eller ”jag hittar inte på, men det var så jag upplevde det”. Det är inte ovanligt att du hör ordet i fraser såsom ”I literally died laughing” eller ”He was so embarrassed his cheeks literally burned up”. Förmodligen skrattade personen i fråga inte bokstavligen till döds och hans kinder brann förmodligen inte bokstavligen upp av nervositet, men det var så berättaren upplevde det.

Då ordet används felaktigt i så pass stor utsträckning har Oxford English Dictionary inkluderat en informell användning för ’literally’ som tillåter ordet att betona, såsom i exemplen ovan. Nämn det för språkpolisen nästa gång hon eller han nämner att du använder ordet fel.

2. Ironic

Ett ord som förvirrat de flesta engelskspråkiga – även de med engelska som modersmål. ’Ironic’ betyder annorlunda, intressant eller motsatsen till vad man kan förvänta sig, men definitione täcker inte ordets fulla mening. Faktum är att Alanis Morissettes berömda låt Ironic, vilken inkluderar tio dåliga exempel på ironi, inte ens räcker.

Ordet ironi har många betydelser. Det är, ironiskt nog, ett bredare begrepp för att säga en sak men mena en annan. De valda orden används alltså avsiktligt för att indikera en annan betydelse än den bokstavliga. Ironi misstas ofta för sarkasm. Sarkasm är avsiktligt förolämpande, medan ironi inte är avsett att skada.

Så, hur ska man hålla koll på ironi och tackla en eventuell förvirring? Släpp det! Sanningen är att ironi inte är ett vardagligt använt begrepp och ingen kommer att ogilla dig om du inte använder ordet alls.

3. Irregardless (istället för regardless)

Du kanske har hört någon säga ’irregardless’ när de egentligen syftar på ’regardless’.’Regardless’ betyder ’utan hänsyn’ eller ’oavsett’. “He maxed out his credit card regardless of the consequences”.

Tro det eller ej, men ’irregardless’ är inte en synonym till ’regardless’. Då ’irregardless’ är dubbelnegativt (prefixet -ir betyder ’not’ och suffixet -les betyder ’without’) kan ordet översättas till ”not without regard”. Det är faktiskt motsatsen till vad ordets användare syftar till. Ja, vi vet – mycket rörigt!

Men, kom ihåg: ’Irregardless’ finns i ordböcker och listas som ett icke-standardiserat ord. Det betyder att även om det tekniskt sätt finns i ordlistan, bör det inte användas i vardagsengelskan.

4. Whom

Tänk att ett så litet ord kan skapa så stor förvirring! På engelska används ’who’ vid subjektform, det vill säga den som utför n handling, medan ’whom’ används vid objektsform, det vill säga den eller det som påverkas av en handling. Fortfarande snurrigt? Försök besvara frågan med ’him’ eller ’he’. Om ’him’ kan användas är ’whom’ det korreta ordet. (Tips: Både him och whom slutar på M).

Ett exempel: ”Who/whom are you going to Brazil with?” Skulle du svara “With him” eller ”With he”? Givetvis skulle du välja ‘him’, och ‘whom’ är således rätt!

5. Colonel

Detta är ett ord många uttalar fel! När du tittar på ordet (som betyder en viss rang i armén) kanske du tror att det ska uttalas co-lo-nel. Känns såklart rimligt, eller hur? Men så är tyvärr inte fallet! ’Colonel’ uttalas ”kernel”. Hur kommer det sig då att ’colonel’ stavas så som det gör, när uttalet skiljer sig så pass mycket?

Det är faktiskt en gammal historia om ordlån. ’Colonel’ kommer från det franska språket, som ursprungligen lånades från det italienska språket, vartefter de bytte en bokstav (l:et byttes ut mot ett r = coronel). Därefter blev det ett engelskt ord och de beslutade då att byta tillbaka till den ursprungliga stavningen, men uttalet kvarstod. *Puh!*

6. Nonplussed

Känner du dig lite ’nonplussed’ (= ’omtummlad’) efter vår resa genom språklig historia? Det är fullkomligt förståeligt! Vi har nu kommit till vårt sjätte svåra ord, ett ord med ett klurigt prefix som förvirrar hjärnan. Eftersom prefixet –non betyder ’not’, missbrukar många ordet ’nonplussed’ som ’oförstört’ eller ’ointresserad’. I verkligheten betyder ’nonplussed’ på svenska ’förvirrad’ eller ’göra svarslös’. Tyvärr används ordet så ofta med olika mening att det, åtminstone i skriftlig engelska, kan vara svårt att förstå vad författaren faktiskt syftar på.

7. Disinterested

Föreställ dig att du är i en domstol. Vilken typ av domare skulle du vilja ha i ditt fall? En ’disintersted’ eller ’uninterested’ domare? En person som är ’disinterested’ är opartisk och tar inte några sidor, medan en ’uninterested’ person är inte intresserad över huvud taget. En ’uninterested’ domare skulle gäspa och scrolla genom telefonen, medan en ’disinterested’ domare skulle vara mycket mer benägen att höra alla sidor i ditt fall och döma objektivt.

8. Enormity

Det kan verka enkelt, men detta ord kan verkligen röra till det!  “Enormity” är synonym med ’enormus’, dvs. ’enorma’. Rätt eller fel? Fel, fel, fel! ’Enormity’ betyder ’extrem ondska’ och kommer från medeltida historia och hänsynslösa ledare. Använd alltså inte ordet i meningar såsom ”the enormity of the situation…”. Det kan uppfattas som mycket fel, såvida du faktiskt inte planerar en ond och dålig handling (vilket jag hoppas att du inte gör!).

9. Lieutenant

Ytterligare en militär term som skapar förvirring! Detta är ett praktexempel på hur samma ord kan ha olika uttal i USA vs. Storbritannien. I brittisk engelska, uttalas ordet: ”leftenant”, medan amerikanarna uttalar ordet i stil med “loo-tenant”. Värt att nämna är att det amerikanska uttalet hörs allt oftare, även i andra engelsktalande länder.

10. Unabashed

Vad gör prefixet -un på ett så okänt ord som ’abash’? Tro det eller ej, men ordet finns och betyder att genera eller att förvirra – men ordet har inte använts på århundraden. Den negativa versionen, ’unbashed’, betyder ’inte generad’ och är faktiskt ett ord som används idag. Så, nästa gång du övar på din engelska, öva och prata med ’unbashed’ entusiasm!

Hoppas att denna samling med de svåraste orden på engelska kommer till nytta. Lycka till!

Hur bra är din engelska? Gör EFs språktestGör test
Bli uppdaterad inom resor, språk och kultur i GOs nyhetsbrevRegistrera dig

Utforska världen på en språkresa med EF

Läs mer